Cuando empezamos el proyecto de película documental sobre las fiestas tradicionales de los indígenas Koguis, hace un año y a su demanda, dos objetivos emergían entonces: ayudar a los Koguis en su proceso de protección y de preservación de su cultura realizando un material vídeo, sonoro y fotográfico para ellos, y producir una versión “para el mundo” , portadora del mensaje que desean transmitir por fuera. Después de un año de trabajo, un rodaje en cuatro fases, una traducción Kogui-Español de las entrevistas realizadas y la primera edición, podemos decir que el primer objetivo se realizó en gran parte con este regalo de Navidad para los Koguis: una exposición fotográfica y una proyección de 40 minutos este último 25 de diciembre, en plena Sierra.

Esto era doblemente inédito para nosotros y para los Koguis del pueblo de Yinkuamero. Inédito porque en un pueblo a 6 horas de marcha de la primera toma eléctrica, los Koguis de Yinkuamero jamás habían tenido la oportunidad de un tal evento: una proyección cinematográfica sobre ellos, sobre su vida, su tradición y en su lengua. Inédito también porque los Koguis tuvieron experiencias decepcionantes con sus “hermanos menores” (nosotros no-indigenas) que a menudo les tomaron mucho sin darles nada a cambio: sus objetos de oro sin conocerlo ni comprender la dimensión espiritual, las imágenes y los vídeos, sus conocimientos sobre las plantas, las riquezas mineras de su territorio sagrado, etc. Es por eso que era importante para nosotros de comenzar con ellos: cumplir nuestra promesa y este compromiso en respuesta a su demanda.

Pues nos fuimos con material que funciona con batería en un morral "resistente al agua": un ordenador portátil, un vídeo-proyector y un pequeño amplificador:

Installation_du_materiel.png

Algunos de ellos ya vieron teles en los negocios del pueblo no-indigena más próximo: Rio Ancho. Pero estas teles difunden imágenes, una cultura y valores que no son suyos, en una lengua que tampoco es suya. Esta noche, es su cultura que ven, sus imágenes, la voz de su mama que les cuenta en lengua kogui su historia, su sabiduría...

Projection_dans_la_Sierra.png

Projection_2.png

Si este tipo de material audio, sonoro y fotográfico tiene vocación de ser conservado y ser difundido de nuevo en el centro educativo y cultural que pensamos crear, era importante dejarles también algo más tangible en el momento. Es por eso que, en lazo con la proyección, realizamos una exposición de 50 fotos que les dejamos. Allí también, la emoción y el interés son palpables:

Expo_photos.png

En cuanto a la versión del documental que será difundida hacia el exterior, trabajamos en eso actualmente y estamos en búsqueda de un productor.

Este proyecto, como los otros proyectos que llevan hoy sus frutos (ayudar a los koguis a encontrar plumas para renovar máscaras y coronas por ejemplo) condujeron a consolidar nuestras relaciones con este pueblo ancestral que se considera guardián del equilibrio de la Sierra (el corazón del mundo) y de la tierra. Quisimos traducir este encuentro, después de largas conversaciones con el mama mayor Juan Conchacala y los responsables de la comunidad, por dos actos fuertes de confianza mutua:

  • La integración en los estatutos de nuestra asociación colombiana de una frase que indica que " En cuanto a los proyectos y las acciones de la asociación, se debe consultar y buscar el acuerdo con las autoridades tradicionales de los mayores de los pueblos indígenas de la Sierra Nevada de Santa Marta."
  • la elección de Miguel Bolaño Nolavita (el indígena Kogui recientemente designado por las autoridades espirituales de la Sierra como encargado de la cultura del pueblo Kogui) como vicepresidente de nuestra asociación colombiana; no se trata de un nombramiento solamente simbólico ya que Miguel dispone de una delegación de representación legal de la asociación.

Un bello camino que se dibuja y que queremos continuar, en el intercambio y la confianza...

Traducción: Mathilde Magnifacier